Traduire
${alt}
Par Luc Frank

Art d'interprétation - Les services linguistiques d'interprètes des hôpitaux de l'UNM sauvent des vies

L'hôpital UNM reçoit des patients du monde entier dans un large éventail de circonstances. Dans ces situations souvent traumatisantes, une barrière linguistique peut littéralement faire la différence entre la vie et la mort.

« Quelque 13 à 17 pour cent de nos patients au cours d'un mois donné ont une maîtrise limitée de l'anglais », déclare Kristina Sanchez, directrice exécutive des opérations commerciales ambulatoires. "Nous interprétons pour environ 12,000 patients par mois - principalement en espagnol." Les cinq langues les plus demandées sont le vietnamien, le navajo, la langue des signes américaine et l'arabe.

Créés en 2001, les services d'interprétation linguistique (ILS) de l'hôpital offrent le seul programme d'interprètes médicaux entièrement développé de ce type dans le sud-ouest. Les experts du groupe de 26 interprètes à temps plein et plus de 200 interprètes à double rôle peuvent être envoyés n'importe où dans le système de santé de l'UNM en quelques minutes pour un service en face à face avec les patients des hôpitaux ou des cliniques. ILS passe également des contrats avec des fournisseurs de services qui mettent le personnel médical en contact avec des interprètes dans plus de 240 langues en personne, par téléphone ou par vidéo.

L'interprétation peut être compliquée. Chaque concept d'interprétation médicale peut avoir des implications de grande envergure pour la santé d'un patient. "Nous nous considérons comme des ponts vers les besoins médicaux et culturels de nos patients", ajoute Sanchez. "Nous sommes une extension des nombreuses cultures et micro-cultures de l'État et nous devons y être sensibles."

Cela demande un peu d'interprétation en soi. Les interprètes médicaux sont la voix du fournisseur et du patient. Ils doivent d'abord être capables de faire correspondre avec précision les mots et les concepts pour l'anatomie, la physiologie, la maladie, les médicaments, la facturation et bien plus encore. Ils doivent également être conscients des nombreuses nuances des mots et des croyances qui aident à soutenir une communication utilisable qu'un patient comprend et en laquelle il a confiance.

Cela peut être particulièrement important en cas d'urgence.

«Des familles entières sont venues aux urgences et ont dit:« Nous ne pouvons pas parler anglais »», explique Kenneth Cordova, responsable des opérations commerciales ambulatoires, Interpreter Language Services. "Si nous ne sommes pas en mesure de reconnaître immédiatement la langue, notre travail consiste à les mettre en contact avec un interprète pour déterminer la langue maternelle de la famille, puis à aider l'équipe de soins pour tout besoin urgent d'interprétation."

Pour favoriser la confiance et l'ouverture, les interprètes aident l'équipe soignante à adopter une approche différente du langage et de la santé pour ceux qui, par exemple, souscrivent à une approche holistique de la médecine. Pour certains patients, l'esprit, le corps et l'esprit doivent être mis en harmonie avant que le traitement ne soit perçu comme efficace.

"Nous avons coordonné les cérémonies de guérison jugées nécessaires par le patient ou sa famille pour commencer ou continuer les soins", a déclaré Cordova. « Nous avons également fait venir des guérisseurs et d'autres guérisseurs pour les cérémonies traditionnelles.

Pour certaines cultures, les termes pour les parties du corps, les diagnostics et les procédures n'existent pas toujours, donc ILS aide les prestataires à utiliser des descripteurs - comme expliquer la fonction d'un organe plutôt que son nom. Interpreter Language Services utilise ces nuances culturelles dans sa formation.

"Nous avons constaté que ces directives culturelles apparemment obscures sont d'une importance cruciale pour le partage d'informations sur la santé", a déclaré Sanchez. « Nous sommes une partie essentielle de l'équipe de soins aux patients, et nos fournisseurs et patients dépendent de nous pour des résultats positifs et sûrs pour les patients. »

Catégories: Santé, Meilleurs histoires